Coito en varias lenguas

Para los que salgan de viaje y deseen marcarse un poco de guarrería sexual, aquí os dejo ciertas cosillas de cómo se dirían en varios idiomas (inglés, francés, alemán y portugués) y así no tenéis excusa a la hora de darle alegría al cuerpo.
INGLÉS
Coito: es común emplear la siguiente expresión coloquial: Hide the sausage (esconder la salchicha). Coito anal: Pillow biting (morder la almohada). Felación: Blow job (trabajo de soplido). Masturbación: Bashing the bishop (darle una paliza al obispo, por el gran parecido que, según se dice, tiene el glande con la mitra de un obispo).
FRANCÉS
Coito: Tremper le biscuit (mojar la galleta). Coito anal: Se faire enfiler (hacerse ensartar). Felación: Una forma muy popular de designarla es decir tailler une pipe (tallar una pipa). Masturbación: Se utiliza la expresión jocosa faire mousser le spaghetti (hacer subir el espagueti).
ALEMÁN
Coito: Hay varias expresiones, pero destaca nageln (clavar un clavo) y kacheln (alicatar). Felación: Blasen (soplar). Masturbación: Se suelen emplear dos expresiones diferentes: Sich einen runterholen (bajárselo uno) y wichsen (encerar).
PORTUGUÉS
Coito: Saltar pra a cueca (saltar hacia la braga). Coito anal: Se designa de manera humorística como si fuera una maniobra automovilística: atracar de marcha a ré (estacionar marcha atrás). Felación: en general: Telefonar prá Tóquio (telefonear a Tokio). Masturbación: Contar azulejos y luta de cinco contra uno (lucha de cinco contra uno).
Fuente: Hot Quo.
Tags: coito, felación, idiomas, sexo, viajarArtículos Relacionados:
Música
El Alien de los cojones
Coito forestal
El voyeurismo es cosa de hombres
Algunos falsos mitos sexuales

Blog compatible con Dispositivos Móviles.
Comentaristas más activos